Mode d'emploi des dictionnaires de la rubrique

Comment utiliser les dictionnaires interactifs

Les dictionnaires dynamiques des cours du site studyvox.biwi.ca fonctionnent tous de la même manière :

1. Un champ d'édition permet de saisir une entrée

Une liste déroulante d'exemples facilite la recherche dans les dictionnaires.

2. Un bouton résultat permet d'obtenir la saisie ou le résultat de la recherche dans le dictionnaire.

3. Des liens permettent d'exécuter la saisie ou le résultat avec une commande appropriée, d'obtenir de l'aide sur cette commande qui exécute la saisie courante, de revenir à la page précédente ou au sommaire du cours.

Actions avec des raccourcis clavier, accessibilité pour les aveugles

Toutes ces actions sont accessibles aux aveugles, qui possèdent le logiciel de revue d'écran Jaws.

Voici le détail des actions que vous pouvez faire (avec Jaws 6.2 et Internet Explorer 6 ou 7)

Le lien ci-dessous vous placera dans la page de saisie du dictionnaire, dans laquelle vous trouverez un champ d'édition pour la saisie de la donnée, une liste déroulante d'exemples et un bouton "résultat".

Placez-vous sur le champ d'édition ou sur la zone de liste déroulante en utilisant les touches "flèche haut" ou "flèche bas", et quand Jaws vous annoncera "édition" ou "zone de liste déroulante", appuyez sur la touche "entrée", pour activer ce champ d'édition.

Jaws vous annoncera alors "entrez le texte", que vous taperez au clavier (en effaçant éventuellement ce qui pourrait être déjà écrit dans le champ d'édition, grâce à la touche "backspace")

Remarque : si vous appuyez sur la touche "flèche bas", vous pourrez faire défiler une liste de recherche, qui contient toutes les données saisies précédemment.

Cela peut vous éviter d'avoir à retaper certaines données.

Pour la zone de liste déroulante, vous utiliserez "CTRL+flèche haut" ou "CTRL+flèche bas" pour choisir un item de la liste et "CTRL+flèche droite" pour lire le texte de l'item choisi.

Remarque importante :

Pour pouvoir obtenir un exemple de la liste déroulante, le champ d'édition de la saisie doit être vide, sinon c'est son contenu qui sera saisi.

Vous effacerez ce contenu par la touche "back space".

Enfin, vous vous placerez sur le bouton "résultat" en appuyant une fois sur la touche "tab", puis sur la touche "entrée".

La page de résultat s'affichera.

Vous pourrez toujours revenir dans la page dont vous êtes parti, pour lire la suite du mode d'emploi, en utilisant le raccourci habituel "alt+flèche gauche", une ou plusieurs fois, jusqu'à que vous soyez revenu dans cette page.

Page dictio.php, pour la saisie d'une donnée

Ce que l'on peut faire avec les dictionnaires dynamiques de ce site

Je décris maintenant les possibilités offertes par les dictionnaires dynamique de studyvox.

Les mots d'un dictionnaires sont séparés de leur traduction, par le séparateur "_"

On pourra trouver, par exemple, dans un dictionnaire trilingue, une ligne comme :

bonjour_guten Tag_good morning

On peut saisir n'importe quelle donnée, dans le champ d'édition du dictionnaire. Pour cela, on écrira un mot ou une phrase, éventuellement précédé ou suivi par un symbole "_" Pour l'exemple de la ligne ci-dessus :

la saisie bonjour donnera le résultat guten Tag_good morning

la saisie _guten Tag donnera le résultat bonjour (traduction inverse)

la saisie guten Tag_ donnera le résultat good morning

la saisie _good morning_ donnera le résultat bonjour_guten Tag

On peut ainsi envisager des traductions multiples, pour des dictionnaires multilingues. Si la saisie est trouvée dans le dictionnaire, le résultat est la traduction de cette saisie. Si la donnée ne figure pas dans le dictionnaire, le résultat est simplement ce que l'on a saisi.

On peut aussi saisir une donnée, en la faisant commencer par le symbole "$", pour qu'elle ne soit pas transformée par le dictionnaire courant. Cela permet de choisir une donnée pour la commande courante (que nous décrirons plus loin)

On peut utiliser des symboles spéciaux, comme ":", "#" pour les dictionnaires de cette rubrique, ou "$", "+", "_", "£", "interrogation", "exclamation" ou "&", pour tous les dictionnaires.

Ces symboles sont placés au début d'une donnée, et ils permettent de traiter la donnée de plusieurs manière, comme nous allons le voir.

Symboles spécifiques pour les dictionnaires de cette rubrique

Comme cette rubrique est particulièrement adaptée à l'étude des langues vivantes, on donne la possibilité de traduire une saisie avec un dictionnaire en ligne, le dictionnaire wordreference.

Pour faciliter les traductions, on peut utiliser le symbole "%", suivi éventuellement d'un nom de dictionnaire, comme "%fren, %fres, %frit, %enit

Exemples : la saisie de %dictionnaire donnera comme résultat, un lien avec le dictionnaire wordreference pour la traduction du mot "dictionnaire", du français vers la langue du cours, ici l'anglais.

la saisie de %enitsong donnera un lien avec le dictionnaire wordreference, pour la traduction du mot "song" de l'anglais vers l'italien.

Dans les dictionnaires de cette rubrique, quand la donnée commence par le symbole ":", le résultat est automatiquement lu avec la synthèse vocale de la langue courante.

Pour cela, il faut avoir installé le logiciel Jaws, avec sa synthèse vocale "éloquence" (pour l'installation de Jaws, voir plus loin) Ici, la langue courante est l'anglais.

Si Jaws ne vous lit pas le résultat avec la synthèse anglaise, vérifiez que la détection de la langue est bien active ( en faisant "insert+v puis vérifier dans la zône de liste configurable, que la détection de la langue est cochée)

Mais on peut faire mieux, en utilisant le symbole # suivi des 2 premières lettres du nom d'une langue.

Par exemple, #de pour l'allemand, lira le résultat en allemand.

#fr lira le résultat en français.

#it lira le résultat en italien.

#es lira la donnée en espagnol.

#en lira la donnée en anglais.

#pt lira la donnée en portugais

#fi lira la donnée en finlandais

Symboles universels pour tous les dictionnaires

Les symboles qui suivent, peuvent être utilisés dans tous les dictionnaires.

Quand la donnée commence par le symbole "+", elle sera ajoutée à la fin du dictionnaire.

Exemple :

+PHP_langage de programmation pour Internet

Pour ne pas abîmer certains dictionnaires, cette possibilité n'est pas active dans tous les cours.

Quand la donnée est une phrase qui commence par le symbole "£", tous les mots de cette donnée sont traduits par le dictionnaire courant, et le résultat est la phrase ainsi traduite.

Exemple :

£C G7

donnera avec un dictionnaire musical d'accords, ceg>c gb>df

Quand la donnée commence par le symbole "&", cette donnée est recherchée dans le dictionnaire d'aide courant.

Quand on fait précéder l'expression recherchée par un "_", la recherche est faite de droite à gauche.

Exemple :

si une ligne d'un dictionnaire musical contient C7_cegb-, alors la saisie de C7 donnera le résultat cegb-, tandis que la saisie de _cegb- donnera le résultat C7

Vous pouvez cumuler les symboles "£" et "_" dans une donnée, ce qui offre encore plus de possibilités pour la traduction multilingue.

Pour simplifier la saisie, la recherche ne tient pas compte des majuscules ou des minuscules.

Quand on entre une "interrogation" ou une "exclamation", on obtient la liste des mots du dictionnaire, ou la liste de leur traduction.

On peut afficher tous les mots du dictionnaire qui commencent par une lettre, en plaçant celle-ci à la suite du symbole "!" Par exemple, !a donnera la liste de tous les mots qui commencent par la lettre a. De même, ?a donnera la liste de toutes les traductions qui commencent par la lettre "a".

On peut cumuler les symboles & ? ! et _ comme par exemple &?c_ !_...

Faites des essais par vous-même. Chaque mot ou chaque traduction est écrit sur une seule ligne, pour permettre de le sélectionner par "maj+flèche bas", puis le copier par "ctrl+c", pour le coller par "ctrl+v", dans le champ d'édition.

Cette méthode donne la possibilité de développer des exercices avec corrigé, pour illustrer les cours.

Commandes pour le traitement des résultats, avec Jaws et les outils sonores de studyvox

On peut lire oralement le résultat donné par un dictionnaire, avec une langue de la synthèse vocale "éloquence" de Jaws. Ceci est particulièrement intéressant pour les dictionnaires de langues vivantes.

C'est pourquoi je conseille le téléchargement de la version 6.2 de Jaws, que l'on soit aveugle ou non : Lien externe avec la page de téléchargement de Freedom Scientific, pour les versions 6.20 et 5.00.855 de JAWS

Le résultat affiché, sert de donnée pour l'exécution d'une commande paramètrée, que l'on peut activer (s'il y a lieu) avec le lien "exécuter la commande courante" Le résultat est lu avec le logiciel Jaws, dans la langue du dictionnaire de langue.

La commande pour cette page de la rubrique , utilise le résultat, dans lequel tous les caractères sont séparés par des espaces. Cela permet d'épeler ce résultat, caractères par caractères. Le lien "aide sur la commande" donne les règles d'écriture des paramètres de cette commande.

Comme nous l'avons dit plus haut, une donnée qui commence par le symbole "$" n'est pas transformée par le dictionnaire, ce qui permet de saisir n'importe quelle donnée de son choix, qui sera utilisée comme donnée courante pour la commande courante.

Pour saisir plusieurs paramètres de la commande, il suffit de les placer entre des guillemets, dans l'écriture de la donnée.

Les commandes sont des fichiers .exe, qui sont recherchées sur votre PC, dans des répertoires imposés, comme c:\sv3\mathvox par exemple. Pour pouvoir les activer, vous devez les installer (si vous ne l'avez pas encore fait) en utilisant le lien ci-dessous :

Lien externe : téléchargement des outils sonores de studyvox

Si vous avez fait cette installation, vous pouvez, par exemple, utiliser la procédure suivante, qui vous permet d'obtenir, en ligne, la traduction phonétique, d'un texte de votre choix, écrit en français :

gram.bat : traduction phonétique en ligne

La sortie phonétique est faite dans une fenêtre "console", que vous pouvez parcourir avec Jaws. Pour cela, vous commencerez par virtualiser cette fenêtre, grâce au raccourci "insert+ctrl+w", puis vous lirez la fenêtre virtuelle comme vous en avez l'habitude, avec les flèches de direction.

Vous pouvez aussi copier la phrase phonétique dans le presse papier, en utilisant "maj+flèche bas" puis "ctrl+c", pour pouvoir coller éventuellement cette écriture phonétique dans le champ d'édition du dictionnaire (voir plus loin la commande de lecture sonore midiweb0.exe)

Vous pouvez lire à haute voix, la donnée courante (qui a été saisie dans le champ d'édition du dictionnaire) La commande de lecture sonore s'appelle midiweb0.exe, et elle permet de lire des textes, des tablatures, de jouer des fichiers .mid, .abc... Cette lecture peut se faire sous plusieurs modes de lecture. Par défaut, la lecture est épelée en mode caractère. Faites l'essai avec le lien ci-dessous :

langue.bat : lecture de la donnée courante avec la commande midiweb.exe

Pour changer de mode de lecture, il suffit de l'indiquer dans la donnée. Par exemple, si la donnée commence par #m7, la donnée qui suit cette instruction sera lue en mode 7 (lecture par mots, associés à des fichiers .wav, recherchés dans le répertoire c:\sv3\studyvox de la langue française) Vous consulterez l'aide en ligne pour connaître la syntaxe des instructions, qui permettent de changer de langue, de mode...

Ceci termine la page "mode d'emploi" des dictionnaires et des commandes dynamiques de ce site.

Retour dans le sommaire de cette rubrique